কামাসিকা অষ্টকম হলো আদি শঙ্কর কতৃক একটি স্তোত্র, যেখানে কামাসিকা নৃসিংহকে পূজা করা হয়, যিনি তিনটি চোখবিশিষ্ট (সূর্য, চন্দ্র ও অগ্নি)। এই স্তোত্রটি নৃসিংহ তাপনী উপনিষদের সার এবং কামাসিকা নামক একটি ঐশ্বরিক স্থানের নৃসিংহকে উৎসর্গীকৃত । এটি নৃসিংহ অষ্টকমের অংশ নয়, বরং এটি একটি ভিন্ন ধরনের নৃসিংহ স্তোত্র, যা কামাসিকা নৃসিংহকে কেন্দ্র করে রচিত।
কামাসিকা অষ্টকম :
শ্রুতিনামুত্তরং ভাগং ভেগবত্যাশ্চ দক্ষিণাম ।
কামাদধিবাসন জিয়াত কশ্চিদাদ্ভূত কেশরী ॥ ১ ॥
অর্থ : অদ্ভূত কেশরী বেদের অংশে পাওয়া যায় এমন এক বিস্ময়কর সিংহ,তার ইচ্ছানুযায়ী ভেঘবতী নদীর দক্ষিণ অংশে বাস করছেন।
তপনেন্ডবগ্নিনয়নঃ তাপানপচিনোতু নাঃ।
তাপনীয়রহস্যনাম সারাঃ কামাসিকা হরিঃ ॥ ২৷।
অর্থ : কামশিখা নৃসিংহ যিনি থাপনেয় উপনিষদের সার,তাঁর তিনটি চক্ষু দিয়ে চন্দ্র, সূর্য ও অগ্নি আমাদের দুঃখ দূর করতে পারেন ।
আকন্ঠমাদিপুরুষং
কন্ঠীরবমুপরি কুন্ঠিতারাতিম্ ।
বেগোপকন্ঠসংগাত্
বিমুক্তবৈকুন্ঠবহুমতিমুপাসে ॥ ৩৷।
অর্থ : আমি সেই ভগবানকে পূজা করি, যাঁর ঘাড় পর্যন্ত আদিম দেহ আছে,এবং যাঁর ঘাড়ের উপরে একটি গর্জনকারী সিংহ মাথা রয়েছে এবং যিনি তাঁর বৈকুট আবাস ছেড়ে ভেগাবতীর তীরে বসতি স্থাপন করেছেন।
বন্ধুমখিলস্য জন্তোঃ
বন্ধুরপর্যঙ্কবন্ধরমণিয়ম।
বিষামাভিলোচনামিডে
ভেগবতীপুড়িনাকেডিনরসিংহম ॥ ৪।।
অর্থ : সমস্ত প্রাণীর বন্ধু হয়ে, তিনি সুন্দরভাবে পর্যাঙ্ক বাঁধা ভঙ্গিতে বসেন,তার বিজোড় সংখ্যক চোখ দিয়ে এবং ভেঘাবতী নদীর বালিতে খেলা করে। তাঁর কোমর এবং ডান হাঁটু জুড়ে যোগ-পাট্টা
স্বস্থানেষু মরুদ্গণান্ নিযমযন্ স্বাধীনসর্বেংদ্রিয়ঃ
পর্য়ংকস্থিরধারণা প্রকটিতপ্রত্যঙ্মুখাবস্থিতিঃ ।
প্রায়েণ প্রণিপেদুষঃ প্রভুরসৌ যোগং নিজং শিক্ষযন্
কামানাতনুতাদশেষজগতাং কামাসিকা কেসরী || ৫||
অর্থ : যিনি নিজের স্থান থেকে মারুথ এবং অন্যান্য দেবগণকে নিযুক্ত করেন,যিনি তাঁর ইন্দ্রিয়ের উপর সম্পূর্ণ নিয়ন্ত্রণ রাখেন,যিনি পরাঙ্ক বাঁধা ভঙ্গিতে বসে থাকেন তিনি নিজেকে প্রকৃত বোঝার শিক্ষা দেন,যিনি তাঁর উপাসনাকারীদের প্রকৃত যোগ শেখান বলে মনে হয়,আর যিনি কামশিখার সিংহ হয়ে সমস্ত জগতের ইচ্ছা পূরণ করেন।
বিকাশস্বর নাখা স্বরু ক্ষত্থ হিরণ্য বক্ষ স্থলি,
নিরাগলা বিনির্গলথ রুধিরা সিন্ধু সন্ধ্যায়িতা,
অবন্তু মাধ নাসিকা মনুজা পঞ্চ বক্ত্রাস্য মম,
অহম প্রথমিকা মিঠা প্রকতিথা হাওয়া ভগব || ৬ ||
অর্থ : তার খোলা নখ দিয়ে তিনি হিরণ্য কাশিপুর বুক ছিঁড়ে ফেলেন,এবং রক্ত নদীর মতো অবিরাম প্রবাহিত হয়, যা তার নখকেবজ্রপাতের মতো লাল করে তোলে,
এবং আমি কামাশিকার মানব সিংহ রূপের পূজা করি,
যার হাত তার ভক্তদের রক্ষা করার জন্য একে অপরের সাথে প্রতিদ্বন্দ্বিতা করে।এবং যারা তাদের ক্ষতি করার চেষ্টা করে তাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ ঘোষণা করেন ।
সাতপাতলভীষণে সারভাষাটহসোদ্ভাটে
স্ফুরত ক্রুধিপরিস্ফুট ভ্রুকুটীকেপি বক্তরে।
সৃপাকপাটকেশরিণ দনুজডিম্ভদত্তস্তানা
সরোজসদৃষা দ্রষ্টা ব্যতিবিষজ্য ॥ ৭৷।
অর্থ : ভয়ঙ্কর পুরু কেশর, জোরে প্রতিধ্বনিত আকর্ষণীয় হাসির সাথে,ভ্রুকুটি প্রচণ্ড রাগের সাথে, কিন্তু তার পদ্মচোখ দিয়ে,সেই অসুর সন্তানের প্রতি, ফোঁটা ফোঁটা করুণায় পরিপূর্ণ,তিনি একজন প্রতারক সিংহের মতো মায়ের আসল রূপ নিয়ে হাজির হলেন।
ত্বয়ি রক্ষতি রক্তকৈঃ কিমন্যই-
-স্তয়ি চরক্ষতি রক্তকৈঃ কিমান্যাইঃ।
ইতি নিশ্চিতধিঃ শ্রয়ামি নিত্যম
নৃহরে ভেগবতীতাশ্রয়ং ত্বাম ॥ ৮ ৷।
অর্থ : আপনি যদি রক্ষা করেন, তবে অন্য রক্ষকের প্রয়োজন কোথায়,যদি আপনি রক্ষা না করেন তবে অন্য কোন রক্ষক রক্ষা করতে সক্ষম, এই দৃঢ় সংকল্প নিয়ে আমি আপনার কাছে আত্মসমর্পণ করছি,
হে ভগবান নরসিংহ, যিনি ভেগাবতী নদীর তীরে আছেন।
ইত্থঃ স্তূতঃ সকৃতদিহঃ পদ্যইঃ
শ্রীভেংকাটেশরচিতাস্ত্রীদশেন্দ্রাবন্দ্যঃ।
দূর্দান্তঘোরাদুরিতদ্ভিরাদেন্দ্রভেদী
কামাসিকানারহরির্বিতানোতু কামান ll ৯ ৷।
অর্থ : আটটি স্তবকের এই প্রার্থনাটি দিয়ে প্রার্থনা করে, তাহলে তার ইচ্ছানুযায়ী দণ্ডায়মান নরসিংহ বিষ্ণু, হিংস্র ও দ্রুতগামী হাতির মতো দাঁড়িয়ে থাকা পাপগুলিকে ধ্বংস করবেন। ইতি কামাশিকষ্টকম সম্পূর্ণম এইভাবে কামাশিকা কবি থার্ক সিংহয়া কল্যাণী গুণ শালিনে, শ্রীমথে ভেঙ্কটেশয় বেদান্ত গুরুভে নমকে সম্বোধন করা প্রার্থনার অষ্টকটি শেষ হয় । বেদের শিক্ষক, যিনি বিতর্কে এবং কবিদের মধ্যে সিংহ, এবং সমস্ত শুভ চরিত্রে আশীর্বাদপ্রাপ্ত, শ্রী ভেঙ্কটেশকে আমার প্রণাম ।
।। ইতি শ্রীবেদান্তাদেশিককৃত্তম কামাসিকাটকম।।