মহানারায়ণ উপনিষদে বর্ণিত অগ্নি দেবতার উদ্দেশ্যে এটি একটি প্রার্থনা । প্রায় সব স্তবকেই “কঠিন সমস্যা” বোঝাতে ” দুর্গা ” শব্দটি ব্যবহার করা হয়েছে । দুর্গাকে প্রণাম করা হয়েছে কেবল দ্বিতীয় স্তবকেই। এই প্রার্থনাটি সমস্ত বাধা এবং অশুভ দূর করার জন্য দেবী দুর্গার উদ্দেশ্যেও সম্বোধন করা হয় বলে মনে করা হয় ।
দুর্গা সুক্তম :
जातवेदसे सुनवाम सोमरातीतो निदहाति वेदः ।
स नः पर्षदति दुर्गाणि विश्वा सीमाव सिन्धुं दुरिताग्निः ॥१॥
জাতবেদসে সুনবমা সোমামরাতিয়তো
নিদাহাতি বেদঃ সা নাঃ পরশদতি দুর্গাণী বিশ্বা নাবেব সিন্ধুঃ দূরিতাত্যগ্নিঃ ॥১॥
অর্থ : অগ্নিদেবতার উদ্দেশ্যে সোমের আমাদের নিবেদন ,তিনি সর্বজ্ঞ, যিনি আমাদের অপছন্দ করেন তাদের সকলকে ধ্বংস করুন,সেই ঐশ্বরিক অগ্নি আমাদের সকল বিপদ থেকে মুক্তি দিন,যেমন একজন নাবিক তার নৌকা সমুদ্র পার করে নিয়ে যান,এবং আমাদের সকল অন্যায় থেকে রক্ষা করুন।
तामग्निवर्णां तपसा ज्वलन्तीं वैरोचनीं कर्मफलेषु जुष्टाम् । दुर्गां देवीशरणमहं प्रपद्ये सुतरसि तरसे नमः ॥२॥
তামগ্নিবর্ণাণ তপসা জ্বালান্তীণ বৈরোচনিংস কর্মফলেষু
জুষ্টাম দুর্গাং দেবীম-শরণমহংস প্রপাদে সুতারসি তারাসে নমঃ ॥২॥
অর্থ : আমি ঐশ্বরিক মা দুর্গার আশ্রয় নিচ্ছি ,যিনি তাঁর তপস্যার ফলে অগ্নির মতো জ্বলজ্বল করেন,
যিনি কর্ম ও ফলের মধ্যে বাস করেন এবং সেগুলিকে কার্যকর করেন,এবং যিনি আমাদের অসুবিধাগুলি অতিক্রম করতে সাহায্য করেন তাকে আমি প্রণাম জানাই।
अग्ने त्वं पारया नव्यो अस्मान् स्वस्तिभिरति दुर्गाणि विश्वा ।
पूश्च पृथ्वी बहुला नऊर्वी भव तोकाय तनयाय शंयोः ॥३ ॥
অগ্নে ত্বাং পরায়া নব্যো অসমান স্বস্তিভিরতি দুর্গাণী বিশ্ব
পুশ্চ স্থল্বী বহুলা না উরভি ভাবা টোকায়া তনয়ায় শ্যায়োঃ ॥৩॥
অর্থ : হে অগ্নিদেবতা, তুমি প্রশংসার যোগ্য,কারণ তুমি অভিনব পদ্ধতিতে আমাদের কষ্টগুলো অতিক্রম করতে সাহায্য করো এবং আমাদের সুখী করো,এই পৃথিবীতে আমাদের জমি বিস্তৃত হোক,ফসল উৎপাদনের জমি বিশাল হোক,এবং আমাদের সন্তানদের এবং তাদের সন্তানদের আনন্দ ও আনন্দে যোগ দিতে পেরে খুশি হও।
विश्वानि नो दुर्गाहा जातवेदः सिन्धुं न नावा दुर्तातिपर्षि । अग्ने अत्रिवन्मनसा गृणानोऽस्माकं बोध्यविता तनुनाम् ॥४॥
বিশ্বানি নো দূর্গাহা জাতবেদঃ সিন্ধুঃ না নব দুরিতাতিপর্ষি
অগ্নে অত্রিবনমানসা গ্রণানোস্মাকং বোধ্যাভিতা তনুনাম ॥৪॥
অর্থ : হে জঠ বেদ, যিনি সকল পাপের বিনাশকারী,
আমাদের সকল কষ্টকে নৌকার মতো অতিক্রম করাও,যা আমাদেরকে সমস্যা ছাড়াই অন্য তীরে নিয়ে যায়,হে অগ্নি, ঋষি অথ্রির মতো আমাদের রক্ষা করো, যিনি আমাদের যত্ন নেবেন,আমাদের নিরাপত্তা এবং আমাদের সুখের প্রতি মনোযোগী হবেন।
पृथनाजितँ सहमानमुग्रमग्निँ हुवेम परमात्सधस्थात् ।
स नः पर्षदति दुर्गाणि विश्वा क्षामद्देवो अति दुर्ताग्निः ॥৫॥
পৃষ্ঠানাজিতাঃ সহমনামুগ্রামাগ্নিঃ হুভেমা পরমাত্সাধস্থঃ
সা নাঃ পরশদতি দুর্গাণী বিশ্বা ক্ষামদেব অতি দুরিতাত্যগ্নিঃ ॥৫॥
অর্থ : আমরা সেই ভয়ঙ্কর অগ্নিদেবতাকে ডাকি যিনি আমাদের সকলের নেতা। এবং যিনি আমাদের সকল শত্রুদের সর্বোচ্চ স্থান থেকে হত্যাকারী,আমাদের সকল অসুবিধা এবং ধ্বংসশীল সবকিছু অতিক্রম করে আমাদের রক্ষা করার জন্য।
प्रत्नोषि कमेड्यो अधवरेषु सनाच्च होता नवश्च सत्सि । स्वां चाग्ने तनुवं पिप्रयस्वासम्भ्यं च सौभगमायजस्व ॥६॥
প্রতনোষি কামিদয়ো অধ্বরেষু সনাক্কা হোতা নব্যাশ্চ সৎসি স্বাং
কাগ্নে তনুবং পিপ্রয়াস্বাসমাভ্যাং চ সৌভাগামায়জস্ব ॥৬॥
অর্থ : হে অগ্নি দেবতা, যজ্ঞের সময় তোমার প্রশংসা করা হয়,এবং সর্বদা আমাদের সুখ বৃদ্ধি করো, এবং যজ্ঞ হিসেবে বিদ্যমান থাকো,যা পুরাতন এবং যা নতুন,দয়া করে আমাদের, যারা কেবল তুমি, সুখী করো,এবং আমাদের সকল দিক থেকে সৌভাগ্য দান করো।
गोभिर्जुष्टमयुजो निषिकं तवेन्द्र विष्णोरनुसंचरम ।
नाकस्य पृष्ठमभि संवसानो वैष्णवीं लोक इह मादयन्ताम् ॥७॥
গোভির্জুষ্টমায়্যুজো নিষ্ঠিকতাঃ তভেন্দ্র বিষ্ণোরানুসংকারেমা
নাকস্য তৃষ্ণাভি সাংসনও বৈষ্ণবীং লোক ইহা মদয়ন্তম ॥৭॥
অর্থ : হে প্রভু, তুমি পাপ ও দুঃখের সাথে যুক্ত নও।
আমাদের সর্বদা তোমার সেবা করার সুযোগ দাও, যিনি সকল সম্পদে পরিব্যাপ্ত। সর্বোচ্চ স্থানে বসবাসকারী দেবতারা আমাকে,যিনি বিষ্ণুর উপাসনা করেন , আনন্দিত ও সুখী করুন এবং আমার ইচ্ছা পূরণ করুন।
ॐ कात्यायनाय विद्महे कन्याकुमारि धीमहि तन्नो दुर्गिः प्रचोदयात् ॥
ওম কাত্যায়নয়া বিদমহে কন্যাকুমারী ধীমহি তন্নো দুর্গীঃ প্রচোদয়ত ॥
ওম শান্তিঃ শান্তিঃ শান্তিঃ ওম ।।